PARSHAT NITZAVIM
Renovación del Pacto
9 “Todos
Uds. se encuentran hoy firmes ante יהוה,
su Elohim: los jefes de sus tribus, los ancianos (sabios), los oficiales —
todos los hombres de Israel (Todos Uds. alude a que ante יהוה, todos Uds. -desde los dirigentes comunitarios hasta el leñador
y el aguatero del pueblo- son todos igualmente importantes),
10 los
niños, las mujeres, el prosélito que vive con Uds., incluso el leñador y el
aguatero —
11 para hacerte pasar al pacto de יהוה -tu Elohim- y (que aceptes) el juramento que יהוה -tu Elohim- celebra hoy contigo
12 (Todo
el esfuerzo que יהוה está haciendo es) para
establecerte hoy como Su pueblo y que Él sea tu Elohim, tal como te prometiera
y tal como Él les jurara a tus padres — a Abraham, Itzjak y Iaacov.
13 Y
no sólo con Uds. Concreto este pacto y este juramento,
14 (este pacto lo hago) con aquel que está aquí - hoy- con nosotros ante יהוה -nuestro Elohim- y también con aquel que no está aquí hoy con nosotros (con las futuras generaciones. “Todos Uds. Se encuentran hoy firmes ante יהוה, su Elohim” -vers. 1-. “Todos”: incluso las generaciones futuras. Cuando Israel se conecta con יהוה por medio del estudio de la Torá y la observancia de los preceptos, los cuales derivan de un nivel espiritual que trasciende la dimensión de tiempo y espacio, se conecta entonces con la esencia del Pueblo Hebreo, fuente única de sustento e identidad. Y allí, en aquel nivel trascendental, en el que el tiempo y el espacio pierden su sentido físico, todas las generaciones -pasadas, presentes y futuras- se funden en una entidad. Metafóricamente, Israel constituye un cuerpo, y cada individuo es un miembro vital del mismo).
15 Uds.
saben muy bien cómo vivimos en Egipto y cómo
pasamos a través de los pueblos por los que Uds. pasaron.
16 Y
Uds. presenciaron sus aborrecibles y repugnantes ídolos de madera y piedra,
plata y oro, que ellos tenían.
17 Quizás
haya entre Uds. hombre, mujer, familia o tribu cuyo corazón se desvíe hoy de יהוה -nuestro Elohim- para ir a adorar a los
ídolos de esos pueblos. Quizás alguno de Uds. sea cual hierba amarga y venenosa
(y no quiera aceptar el pacto) —
18 y
que al escuchar las palabras de este juramento se confiará diciendo “me irá
bien aunque hiciese lo que me dicte el corazón” («No me ocurrirán aquellas
maldiciones» - en referencia a las maldiciones del juramento. Podría referirse
a las maldiciones en el Monte Sinaí -Lev. 26:14 y ss. O bien a las maldiciones
en el Monte Eval -Deut. 11:29, nota) — (Y ante ese planteo, יהוה responde:) “Agregaré lo regado a lo
seco” (Es decir: “Ahora, sus transgresiones involuntarias se sumarán a sus
transgresiones cometidas intencionalmente y lo castigaré por todas juntas“).
19 יהוה no estará dispuesto a perdonarle, sino arderá Su ira y Su celo contra
ese hombre. Sobre él recaerá toda la maldición escrita en este Libro y יהוה extinguirá todo vestigio suyo de debajo
del cielo.
20 יהוה apartará a ese hombre de todas las tribus de Israel para su
desgracia, y quedará sujeto a todas las maldiciones del juramento escrito en
este Libro de la Torá.
21 Entonces
la generación futura -los descendientes que sucederán a Uds.- y el extranjero
que provenga de una tierra distante, cuando vean las plagas y los castigos que יהוה envíe contra esa tierra, dirán:
22 “Todo
es sulfuro y sal. Toda su tierra es fuego. No puede sembrarse y no puede
producir, ni puede crecer en ella ninguna clase de hierba, tal como sucedió en
la desvastación de Sedom y Amorá, Admá y Tzevoím, ciudades que יהוה destruyó en Su ira y en Su
indignación”.
23 Y
Todos los pueblos dirán: “¿Por qué יהוה
le hace así a esta tierra? ¿A qué se debe semejante acceso de ira?”.
24 Y
la respuesta será: “Porque abandonaron el pacto de יהוה,
Elohim de sus padres, que Él estableciera con ellos al sacarlos de Egipto.
25 Fueron
a rendir culto a ídolos de otros y se prosternaron ante ellos. Eran ídolos
ajenos a ellos y que Él no les designó (Eran ídolos que jamás les brindaron provecho
alguno, ídolos en los que jamás percibieron ningún Poder divino).
26 Por
eso יהוה se enojó contra esa
tierra, para hacer recaer sobre ella todas las maldiciones escritas en este
Libro.
27 יהוה los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran
indignación, y los expulsó a otra tierra, como se ve este mismo día.
28 Las cosas ocultas pertenecen a יהוה, nuestro Elohim. Pero las reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, para cumplir todas las palabras de esta Torá. (Las palabras lanu ulebanenu, «a nosotros y a nuestros hijos», en hebreo llevan un punto encima de cada letra, de lo cual deducen los Sabios que los israelitas son recíprocamente responsables ante el Supremo a partir del momento en que tomaron el juramento de cumplir la Torá al pie de los montes Guerizím y Ebal, a su ingreso a la Tierra Prometida provenientes de Egipto.)
CAPITULO 30
Arrepentimiento y redención
1 Cuando
experimentes todo lo que te anuncié -la bendición y la maldición que he puesto
ante ti- allí, entre los pueblos entre los que יהוה
-tu Elohim- te disemine, medita en tu corazón acerca del asunto,
2 y
retornarás a יהוה -tu Elohim- y
obedecerás Su voz; harás todo lo que yo te ordeno hoy -tú y tus hijos- con todo
tu corazón y con toda tu alma.
3 Entonces
יהוה -tu Elohim- te hará retornar del
cautiverio, se compadecerá de ti y te reunirá otra vez de entre las naciones
por las que יהוה -tu Elohim- te hubo
diseminado”. (De acuerdo con la gramática hebrea, el versículo debe
interpretarse así: “Ella -en alusión a la Divina Presencia- retornará del
cautiverio junto con los israelitas”, significando que cuando los israelitas
son desterrados, La Divina Presencia los acompaña en su exilio).
4 Aun
si tu exilio estuviese en el extremo del cielo, también desde allí te reunirá יהוה -tu Elohim- y también desde allí te
tomará.
5 יהוה -tu Elohim- te llevará nuevamente a la tierra que tus padres poseyeron y que también tú poseerás. Él te hará prosperar y te hará más
numeroso que a tus padres.
6 יהוה -tu Elohim- “circuncidará tu corazón” tu corazón y el corazón de tu
descendencia, para que ames a יהוה -tu Elohim- con todo
tu corazón y con toda tu alma, para que vivas.
7 Entonces, יהוה -tu Elohim- hará caer todas estas maldiciones sobre tus enemigos y sobre los que te odian, los que te persiguieron.
8 Te arrepentirás y obedecerás a יהוה cumpliendo todos Sus preceptos que yo te ordeno hoy.
9 יהוה -tu Elohim te brindará prosperidad en todo emprendimiento tuyo — en el fruto de tu vientre (es decir, tus hijos), en crías de tus animales y en el fruto de tu tierra — para tu bien. Nuevamente יהוה se deleitará por ti, por tu bienestar, como se deleitaba por tus padres.
10 (Eso
será) cuando obedezcas la voz de יהוה
-tu Elohim-, cuidando Sus mandamientos y Sus decretos -que están escritos en
este Libro de la Torá- y cuando retornes hacia יהוה,
tu Elohim, con todo tu corazón y con toda tu alma.
La Torá—sus normas de conducta y
enseñanzas— es fácilmente accesible
11 Porque
este mandato que te prescribo hoy no está oculto para ti, ni está fuera de
alcance.
12 Tampoco
está en el cielo, para que pretendas decir: “¿Quién puede subir al cielo por nosotros para que nos
la traiga (a la Torá, o sea el Mandato referido en el vers. 11) y nos la dé a
conocer para que la llevemos a la práctica?”.
13 Ni
tampoco está más allá del mar, para que pretendas decir: “¿Quién atravesará por
nosotros el mar para que nos la traiga y nos la dé a conocer para que la
llevemos a la práctica?”.
14 Por
el contrario, la Torá está muy próxima a ti, en tu boca y en tu corazón
para que la lleves a la práctica.
Libre albedrío
15 Mira,
hoy pongo ante ti (la libre elección entre) la vida y el bien, la muerte y el
mal (No es «vida» la palabra más significativa en este versículo, sino «bien» —
no te contentes con hacer el bien para vivir, sino -más que eso- procura vivir
para hacer el bien. No hagas el bien como un medio para acceder a una calidad
de vida superior, sino el bien como un fin en sí mismo; y la vida, el canal
para lograrlo).
16 Yo
te ordeno hoy que ames a יהוה -tu
Elohim- que vayas por Sus caminos cumpliendo Sus mandamientos (Misvot), sus decretos (Jukim) y
Sus leyes (Mishpatim). Así vivirás y florecerás y יהוה
-tu Elohim- te bendecirá en la tierra a la que te diriges para tomar en
posesión.
17 Pero
si tu corazón se aparta y no quieres obedecer, y te dejas arrastrar para
prosternarte y adorar ídolos ajenos,
18 yo
hoy les digo que serán exterminados — no vivirán mucho tiempo en la tierra que
vas a tomar en posesión cruzando el Iardén.
¡Elige la vida!
19 Hoy
mismo convoco como testigos al cielo y a la tierra, de que pongo ante ti la
vida y la muerte, la bendición y la maldición. Elige la vida, para que vivas tú
y tu descendencia. (La verdadera vida es aquella que tiene un sentido ulterior.
Ése es el camino que debes elegir).
20 (Elige) amar a יהוה -tu Elohim- obedeciéndole y apegándote a Él. Pues Él es (la fuente de) tu vida y la (fuente de) prolongación de tu vida en la tierra que יהוה juró que les daría a tus padres, a Abraham, a Itzjak y a Iaacov.
Seguir con la lectura de la Haftarat Nitzavim:
No hay comentarios:
Publicar un comentario