PARSHAT VEZOT HABERAJÁ
DEVARIM(Dt.) 33:1-34:12
Estas palabras de Moshé son una combinación de bendiciones y profecías. Shimón fue deliberadamente excluido de estas bendiciones por la amonestación que recibió de su padre Iaacov (Gén. 49:5). Y también, porque los transgresores en Baal Peor fueron descendientes de Shimón (Núm. 25:3). Sin embargo, la bendición a Iehudá alude elípticamente a Shimón, al expresar el versículo (33:7) «יהוה, escucha (shemá) la voz de Iehudá». Las palabras Shimón y Shemá tienen la misma raíz.
CAPÍTULO 33
Moshé bendice a Israel, tribu por tribu. Primeramente
expone el mérito de Israel
1 Y ésta es la bendición con que Moshé, hombre de Elohim,
bendijo a los israelitas (inmediatamente) antes de su fallecimiento.
2 Dijo así: “יהוה
vino del Sinai — brilló para ellos (para los israelitas, que estaban recibiendo la Torá al
pie del Sinaí)
desde Seír (después
de haberle ofrecido la Torá a los descendientes de Esav, habitantes de Seír), apareció desde el monte Parán (después de haber ofrecido la
Torá a los Ishmaelitas, habitantes de Parán, que también la rechazaron). Y luego vino (ante los israelitas) con parte de las sagradas
miríadas (de
ángeles).
Y de Su mano derecha les presentó (a Israel) una Ley de fuego (la Toráh).
3 También, Él mostró Su amor a Sus pueblos. (Cada tribu en sí misma es
llamada pueblo).
Todos Sus Santos (de
Su pueblo)
están en Tu mano, aquellos que (ansiosos por recibir la Torá) se pusieron a Tus pies y aceptaron
sobre sí Tus Mandamientos.
4 La Torá que nos ordenó Moshé es herencia eterna de la congregación de Iaacov.
5 Él se tornó Rey de Ieshurún (de Israel) cuando se reunieron los jefes
del pueblo, las tribus de Israel en unidad.
Moshé bendice a Reuvén
6 “Viva Reuvén (en este mundo) y no muera (en el Mundo Venidero). Que su gente sea incluida en el censo (con todo el pueblo, que el
episodio de Bilá no los excluya de la totalidad - Gén. 35:22).
Moshé bendice a Iehudá
7 Y esto dijo respecto de Iehudá: “¡יהוה, escucha la voz (de los descendientes) de Iehudá (Alusión a las plegarias de
David, Shelomó, y Asá) y haz que retorne a su pueblo (desde la batalla, en paz). Que sus manos luchen por él (Tú, יהוה,
defiende su causa);
Tú (יהוה) sé su ayuda contra sus enemigos”.
Nota al vers. 1: Moshé bendice al pueblo
precisamente antes de su fallecimiento, después de haber atravesado
exitosamente dificultades, desafíos, y tentaciones durante 120 años, y de no
haberse desviado del camino del bien ni siquiera un ápice. Sólo entonces Moshé
se hizo acreedor al calificativo de «Hombre de Elohim». Son los actos de bien
que realizas durante tu vida, los que establecen tu verdadero lugar en el
cosmos. (Una interesante interpretación alegórica entiende el versículo así:
¿Qué bendición Moshé le dio al pueblo?: «Que seas un hombre de Elohim antes de
tu fallecimiento», aludiendo a que cada uno debe procurar alcanzar cada día el
mejor grado de rectitud, siendo un verdadero hombre de Elohim, valorando cada
instante de la vida como si fuese su último instante en este mundo.
Nota al vers. 5: En el texto hebreo, la frase “cuando se reunieron los jefes del pueblo, las tribus de Israel en unidad” puede leerse también: «Cuando se reunieron los números del pueblo, las tribus de Israel en unidad», donde Números alude al censo de los israelitas. Un censo -en su rol de suma total de individuos aislados- constituye -al menos en ese sentido- un factor de unidad del pueblo censado.
La intención del versículo es: «Cuando los números individuales del pueblo son unificados en un único total a través de un censo — cuando las Tribus de Israel están en unidad — entonces יהוה es Rey de ellos y se hacen acreedores a las respectivas bendiciones» -vers. 6 y ss. Otra interpretación: «יהוה se tornó Rey de ellos cuando se reunieron los dirigentes del pueblo, se unieron las Tribus de Israel».
La interpretación
alegórica del versículo así parafraseado es por demás elocuente: Sólo cuando
los dirigentes están unidos y orientados en una misma y única dirección en aras
del cumplimiento del mandato que les fuera conferido, sólo entonces puede
esperarse que el pueblo esté hermanado en perfecta unidad.
Moshé bendice a Leví
8 Respecto de Leví dijo: “Tus Tumim y Tus Urim (ver Éx. 28:30) sean para Tu hombre piadoso (para los Kohanim), a quien probaste en Masá y a
quien desafiaste en las aguas de Merivá (“aguas de la disputa”. Éx. 17:7. Los Levitas, Tribu madre
de los Kohanim, tuvieron el mérito de haber sido los únicos que no participaron
del reclamo del pueblo ante la falta de agua - Núm 20:1-13).
9 (Los Levitas) dijeron de su padre y de su madre: “No les doy
favoritismo”, a sus hermanos desconocieron y a sus mismos hijos ignoraron. Pues
cuidaron Tu palabra y Tu pacto preservarán.
10 (En mérito a eso), ellos serán quienes enseñen Tus ordenanzas a Iaacov y Tu
Torá a Israel. Ellos pondrán incienso ante Ti y ofrendarán sacrificios sobre Tu
Altar.
11 יהוה, bendice sus
posesiones y favorece la obra de sus manos. Quiebra los lomos de sus oponentes
y que sus enemigos no se levanten más”.
Moshé bendice a Biniamín
12 Respecto de Biniamín dijo: “Que el amado de יהוה viva tranquilo junto a Él. Él lo protege
todo el día y descansa entre sus hombros”. (Una alusión al hecho de que el Templo se
construiría en territorio de Biniamín).
Moshé bendice a Iosef
13 Y de Iosef dijo: “Su tierra es bendición de יהוה, con la delicia del rocío de los cielos y
con el manantial que está en la profundidad,
14 con la delicia de las cosechas al amparo del sol y con
la delicia de los frutos al amparo de la luna. (Ciertos frutos se desarrollan principalmente
gracias al sol. Y otros se ven beneficiados por los cambios lunares).
15 Con los frutos que los montes se apresuran a hacer madurar, y con la delicia de los (frutos) eternos (los frutos que nunca cesan de producir los) montes.
16 Con la delicia de la tierra y todo lo que ella contiene,
y por el favor de Aquel que moró en medio del arbusto ardiente. Que esta
bendición repose sobre la cabeza de Iosef y sobre la coronilla del que fuera
separado de sus hermanos (en alusión al episodio de su venta).
17 Su reinado es (tan poderoso) como el primogénito de un toro. (Alusión a Iehoshúa,
descendiente de Iosef). La majestad es suya y su gloria es como los cuernos de
bisonte (es
decir, tiene la fuerza de un toro y la belleza de un reem quizás sea el
bisonte).
Con ellos corneará a las naciones (y las perseguirá) hasta los confines de la tierra. Esas naciones son las
decenas de miles (exterminados
por Iehoshúa, descendiente) de Efraim, y son los miles (exterminados por Guidón,
descendiente)
de Menashe”. (Ambos, Efraim y Menashe, eran hijos de Iosef).
Nota al vers. 9: “Los méritos de los levitas”:
Cuando a los Levitas se les encargó arremeter contra el Pueblo por haber
idolatrado al becerro, cumplieron su misión fielmente sin otorgar favoritismos
ni siquiera a sus parientes más cercanos. Los Levitas siempre cuidaron la
palabra de יהוה de no idolatrar a falsos ídolos. Y siempre
cuidaron el pacto de יהוה, pues mientras el
resto del pueblo no circuncidaron a sus hijos nacidos durante la travesía por
el desierto, los Levitas sí lo hicieron.
Moshé bendice a Zevulún e Isajar
18 Respecto de Zevulún dijo: “Alégrate, Zevulún, en tus
expediciones (comerciales); y tú, Isajar, en tus tiendas
de estudio.
19 Ellos congregarán a las tribus (de Israel) en el
monte (Moriá). Allí ofrendarán los sacrificios de rectitud y se nutrirán
de las riquezas del mar y de los tesoros ocultos bajo las arenas”.
Moshé bendice a Gad
20 Respecto de Gad dijo: “Bendito Aquel que ensancha a
Gad (en alusión a que el territorio
de Gad se ensancha hacia el este). Gad vive como un pavoroso león, desgarrando el brazo y
la cabeza (de
sus víctimas)
como una presa. (El
territorio de Gad, ubicado al este del Jordán, en la actualidad ocupado por
Jordania, era zona fronteriza, por eso tenía que ser fuerte y estar al acecho
como un león - Rashi).
21 Vio apropiado tomar para sí la primera parte (Gad seleccionó para sí el
primer territorio conquistado sobre la Transjordania). Pues allí estaría la parcela
oculta del legislador (allí
-en territorio de Gad- fue sepultado el legislador Moshé. El lugar exacto de su
tumba es un secreto para evitar que la gente lo idolatre. Por eso dice la
parcela oculta).
Gad marchó a la vanguardia del pueblo (en la conquista de la Tierra Prometida); hizo lo que es correcto para יהוה, y cumplió su ordenanza con Israel” (es decir, cumplió su palabra de
acompañar al resto del pueblo en la conquista de la Tierra Prometida).
Moshé bendice a Dan, a Naftalí y a Asher
22 Respecto de Dan dijo: “Dan es
un cachorro de león que salta desde el Bashán”. (El Jordán nace en el norte, en
el territorio de Bashán como un arroyo, y se transforma en río al abandonar el
territorio de Dan. Por eso dice «salta desde el Bashán»). 23 Respecto de Naftalí dijo: “(El territorio de) Naftali está satisfecho su
deseo (ese territorio estaba saciado con todo lo que sus habitantes podían desear) y colmado de la bendición de יהוה. ¡Anda, toma en posesión el mar (Kineret) y el sur!”.
Nota al vers. 18: La bendición de Zevulún es más
extensa que la de Isajar. Zevulún requería de ese refuerzo, pues la bendición
de Isajar es abarca más que la del primero, ya que no sólo alude a este mundo,
sino también al Mundo Venidero. Y por eso, el Nombre Isajar en hebreo, lleva
dos letras shin (“Issajar”), en alusión a la doble recompensa que habría de
recibir. La letra shin es la letra incial de la voz sejar, y como tal alude al
concepto sejar, que justamente significa “recompensa”.
Nota al vers. 18: Acerca de la sociedad
Zevulún-Isajar: expediciones comerciales - tiendas de estudio: Zevulún e Isajar
conformaron una sociedad única, inspirada en el más profundo ideal de vida: la
materia al servicio del espíritu: Zevulún se dedicaba al comercio para sostener
a Isajar en su consagración al estudio de la Torá. Compartían el beneficio material
aportado Zevulún y el mérito espiritual aportado por Isajar.
Nota al vers. 19: “Ellos congregarán a las tribus
de Israel en el Monte Moriá”: Los israelitas se reunían en el Monte Moriá, el
sitio del Gran Templo en Ierushaláim, a instancias de la Tribu de Isajar. Los
miembros de esta Tribu, muchos de los cuales, unos 200 en total, fueron
miembros del Gran Sanhedrín, eran expertos astrónomos y matemáticos y por eso
eran ellos quienes establecían el calendario hebreo y las Festividades de
Peregrinación, en que todo el Pueblo se congregaba en Iersuhaláim para realizar
las ofrendas públicas al Supremo. Ver - 1 Crón. 12:33. El Gran Sanhedrín era el
órgano legislativo y judicial de Israel. Estaba compuesto
por 71 miembros colegiados, uno de los cuales ejercía el cargo de Presidente.
La Tribu de Isajar, descollante en Sabios de la Torá, aportó 200 miembros a
dicha Institución. Nota al versículo: 22: Originalmente, Dan recibió una franja
de territorio sobre la costa del Mediterráneo, aproximadamente a la altura del
extremo norte del Mar Muerto (Josué 19:47). Luego, quizás por la pobreza
natural de su territorio, los danitas -aprovechando la ausencia de un gobierno
central que les exigiera aceptar la Decisión divina en cuanto a la repartición
de la Tierra Prometida emanada de los Urim y Tumim- abandonaron su territorio
original y conquistaron Leshem, situada en el distrito de Bashán, al nor-este
del Kinéret. El Urim y Tumim era el Pectoral del Juicio del Kohén Gadol, un
dispositivo a través del cual él consultaba a יהוה
y recibía Sus dictámenes.
Nota al vers. 22: “Cachorro de león”: El
territorio de Dan era fronterizo, por eso lo comparó con un fuerte y ágil león
que defiende su lugar.
Nota al vers. 23: “Naftali está satisfecho su
deseo y colmado de la bendición de יהוה”:
Sólo alguien que está satisfecho con su parte está realmente colmado de la bendición
de יהוה, ya que de lo contrario jamás nada le alcanzaría
y jamás vería en la bendición de lo Alto el valor de tal.
24 Respecto de Asher dijo: “¡Asher es bendecido con hijos
(más que todas las otras tribus). Complacerá a sus hermanos (proveyéndoles aceite. Y ellos a
él, cereales).
Sumergirá sus pies en aceite (Referencia a la fertilidad del territorio de Asher)”.
Moshé bendice a todo Israel como unidad
25 De hierro y de cobre serán tus candados (en alusión a que los más
fuertes del pueblo estaban asentados en las fronteras, para proteger el
territorio).
Los días de tu ancianidad serán (tan benditos) como los días de tu juventud.
Moshé exalta a יהוה
26 No hay nadie como É-l, oh Ieshurún (Israel). Aquel que monta los cielos (Él es tu Elohim). Él es tu ayuda, que en Su
majestad (monta) los firmamentos. (Montar en el sentido de dominar
— יהוה domina el cosmos).
27 (Los cielos) son la morada de Elohim inmemorial. Y debajo de Él están
los poderosos del mundo. (“Poderosos” alude a Sijón y Og, reyes poderosos a quienes
Él destruyó).
Él expulsa de tu presencia al enemigo y te dice: “Destrúyelo”.
28 Israel vivirá confiado, solitario, como Iaacov, en una
tierra de cereales y vino. Y también los cielos darán su rocío. (Es decir, no tendrán necesidad
de vivir agrupados en defensa de los enemigos, sino podrán vivir en la paz de
la soledad, cada uno a la sombra de su propia higuera y de su propio viñedo. No
será una soledad de amargura, sino de sosiego, como en la bendición de Iaacov,
Gén. 48:21 - Rashi).
29 Afortunado eres, Israel. ¿quién se puede comparar a ti?
Un pueblo salvado por יהוה (Mismo), Él es Escudo que te auxilia, Espada de
tu victoria. Tus enemigos pretenderán engañarte, pero tú pisotearás sus altares (paganos)” (— pisotearás su emblema — sus altares
de idolatría).
CAPÍTULO 34
Fallecimiento de Moshé
1 Y Moshé ascendió desde las planicies de Moav al monte
Nevo, a la cumbre que mira a Ierijó. Y desde allí, יהוה
le hizo ver toda la tierra: el Guilad hasta Dan,
Nota al vers. 33:28: Esta bendición alude también a
la paz que habrá de reinar en la era mesiánica.
Nota al vers. 33:29: “Tus enemigos pretenderán
engañarte”: Se refiere a los guivonitas, que en tiempos de Iehoshúa -Josué-
estaban tan temerosos de ser exterminados por los israelitas, que se
presentaron ante ellos como provenientes de una lejana tierra; pues sabían que
Israel no podía firmar acuerdos con los siete pueblos de Kenaan, a menos que
asumieran la observancia de los siete preceptos universales. De lo contrartio, Israel
debía exterminarlos. Finalmente Ieshishúa aceptó firmar un pacto con ellos, por
el cual los guivonitas se subyugaban incondicionalmente a los israelitas.
(Josué 9:9 y ss.).
Nota al vers. 34:1: Moshé ascendió al monte Nevo de un
solo paso, de modo sobrenatural. Esta orden del Supremo, de ascender al Monte
Nevo para fallecer allí, Moshé la cumplió con el mismo fervor y entusiasmo que
cualquier otro Mandamiento. La predisposición de Moshé a dar cumplimiento a la
voluntad de יהוה permaneció intacta durante
toda su vida, hasta el mismísimo instante de su fallecimiento.
2 todo Naftalí, la tierra de Efraim y de Menashe, toda la
tierra de Iehudá hasta el Mediterráneo,
3 y la zona del sur y la llanura -el valle de Ierijó,
ciudad de las palmeras- hasta Tzóar. 4 יהוה le dijo: “Ésta es la tierra que juré a Abraham, a Itzjak
y a Iaacov, diciendo:‘A tu descendencia la entregaré’. Te he permitido que la
vieses con tus ojos, pero no cruzarás hacia ella. (“Diciendo” alude a que Moshé,
al fallecer y encontrarse con sus padres -Abraham, Itzjak y Iaacov- podrá
decirles: “El juramento que יהוה les hizo a Uds., ya
lo cumplió”).
5 De este modo, Moshé -servidor de יהוה-
murió allí en la tierra de Moav, por la palabra de יהוה.
(El Talmud registra una
interesante controversia acerca de la identidad del transcriptor de estos
últimos versículos anunciando la muerte de Moshé. Según una opinión fueron
escritos por Iehoshúa, sucesor de Moshé, pues no cabría suponer que Moshé haya
escrito los versículos relativos a su propio fallecimiento. Según otra opinión
fue Moshé mismo quien los escribió, con su espíritu de profecía. En este caso,
plantea Rashi, יהוה le dictaba qué debía escribir,
y él lo escribía con lágrimas en los ojos. Pero esas lágrimas no obedecían a
que debía escribir acerca de su propio fallecimiento, sino porque él, Moshé,
-el más humilde de todos los hombres- debía escribir su propia alabanza). (“Por
la palabra de יהוה” significa que murió
con un beso de יהוה - Rashi).
6 Él lo sepultó en un valle en la tierra de Moav, frente a Bet-Peor. Nadie conoce el
lugar de su sepultura, incluso hasta hoy día.
7 Moshé tenía 120 años. Al fallecer, su apariencia no
cambió y (su
cuerpo)
no se descompuso. (Lit.
dice: “Su ojo no se debilitó”. Sin embargo, en otros contextos Rashi interpreta
ojo en el sentido de “apariencia” - Ver Núm. 11:7). (Moshé falleció el 7 de Adar
del 2488 de la Creación. Quizás haya sido el año 1272 aec. - Ver nota Núm.
33:3).
8 Y los israelitas hicieron duelo por Moshé en los llanos de Moav, 30 días.
Así, se cumplió el plazo de duelo por Moshé.
9 Iehoshúa, hijo de Nun, tenía espíritu de sabiduría, pues Moshé impuso sus manos
sobre él. Los israelitas le obedecieron e hicieron tal como יהוה
le ordenara a Moshé.
Moshé, profeta inigualable
10 Y no ha habido otro profeta en Israel como Moshé, que
haya conocido a יהוה cara
a cara;
11 (como quedara evidenciado) por todas las señales y
milagros que יהוה le mandara hacer en
la tierra de Egipto, contra Paró, contra todos sus sirvientes y contra toda su
tierra.
Nota al vers. 34:5: Diez versículos diferentes
mencionan el fallecimiento de Moshé, en alusión a que diez veces fue decretado
de lo Alto que no ingresaría a la Tierra Prometida. Pero tan doloroso era para
el Supremo separarse del gran líder que no podía dar cumplimiento a la
sentencia, hasta que fue necesario que el Tribunal Celestial la anunciara y
promulgara para que la misma fuese ejecutada.
Nota al vers. 34:5: “Allí murió Moshé”: “Allí”
murió Moshé; allí, en el mundo físico y terrenal. Pero en cuanto al Mundo
Venidero, Moshé está en vida hasta la eternidad pidiendo misericordia ante el
Supremo por su Pueblo Israel.
Nota al vers. 34:5: “יהוה
sepultó a Moshé en un valle”:
Nota al vers. 34:9: “Moshé impuso sus manos sobre
Iehoshúa”: La imposición de manos implica “transmisión” o “transferencia”:
Moshé le transfirió a Ieshoshúa su espíritu de sabiduría. La imposición de
manos también rige en otras áreas del servicio al Supremo. Así, por ejemplo en
el caso de los animales de sacrificio, significa transferirles a ellos las faltas
cometidas para que al ofrendarlo y sublimarlo las mismas queden expiadas. En este
caso, vale aclarar que si se trata de expiar por faltas cometidas contra un semejante,
se debe ante todo reparar el daño causado y obtener el perdón de aquél para que
la ofrenda cumpla su efecto.
12 y (como quedó evidenciado también) en la mano poderosa
y el estremecedor poder que aplicó Moshé a la vista de todo Israel.
JAZAK, JAZAK, VENITJAZEK
(¡Sé fuerte, sé fuerte, y nos fortaleceremos!)
Nota al vers. 12: “Mano poderosa”: Alusión a la
fuerza de Moshé, que recibió en sus manos las pesadas Tablas con la Torá
inscripta en ellas.
Nota al vers. 12: “Estremecedor poder”: Alusión
a los milagros que ejecutó Moshé en el temible desierto. En sentido figurado,
se refiere a la gran responsabilidad que asumiera Moshé de transmitir al pueblo
los tan vitales y trascendentales principios, normas y enseñanzas contenidos en
la Torá.
Nota al vers. 12: יהוה
aprueba que Moshé rompa las Tablas: Cuando Moshé consideró apropiado romper las
Tablas a la vista del pueblo, יהוה consintió con él. Moshé
se indignó al ver que a poco del sublime momento de máxima Revelación Divina, y
en ese mismo sitio, el pueblo idolatraba a un becerro de oro alejándose así de
la Esencia. Pero no fueron la indignación ni el enojo los que indujeron a Moshé
a romper las
Tablas, sino su profundo amor a Israel, ya que rompiéndolas destruía el testimonio de la prohibición de la idolatría, privando así a יהוה del fundamento incriminatorio contra Israel. En Shemot / Éx. 34:1 dice יהוה a Moshé: “Que las segundas Tablas sean iguales a las primeras, las que rompiste.” Y en Devarim / Deut. 34:12, Rashi explica que tales palabras constituyen el beneplácito de יהוה a Moshé por el acto de haberlas roto, como que יהוה dijo a Moshé: “¡Bien hecho!”.
Esta
expresión, que subjetivamente parecería producto de la ira de יהוה contra el pueblo a causa del becerro, debe verse más bien como
la aprobación de יהוה a la actitud de Moshé
en defensa del pueblo, como que le dijo: “¡Bien Moshé!, tú eres un líder y más
allá de cualquier otro análisis, un líder siempre debe salir en defensa de su
gente, aunque para ello hayas debido romper las sagradas Tablas.”
Nota sobre la culminación del ciclo de lectura de la
Torá: La última letra de la Torá es la
ל/L de Israel. Y su primera letra es la ב/ B de Bereshit (Génesis) La lectura de la
Torá es cíclica — ni bien se culmina, inmediatamente vuelve a
comenzarse; de modo que esas dos letras se unen en una
simbiosis tan estrecha como significativa: Juntas forman
la palabra לב / leb, cuyo
significado es “corazón”, ponderando así la Torá dicha cualidad como
factor determinante en la conducta del hombre hacia יהוה.
Un buen corazón — sinceridad y buenas intenciones—
es el catalizador para obtener Su Gracia, pues no meramente en función de los
resultados obtenidos juzga Él, sino fundamentalmente en función de la rectitud
y la devoción puestas de manifiesto.
A continuación se lee Bereshit
HAFTARÁT VEZOT HABERAJÁ
Iehoshúa (Josué) 1:1-18
No hay comentarios:
Publicar un comentario