Haftarat Shoftim:
Ieshaiá (Isaías)
51:12 - 52:12
Ieshaiá (Isaías)
51
יהוה rescata a Israel
12Soy
Yo, Yo, Quien los consuela. ¿Por qué le temes a hombres mortales, criaturas
humanas que son (tan efímeros) como la hierba?
13Te
olvidaste de יהוה, tu Hacedor, que extiende
el firmamento y puso los cimientos de la tierra. Continuamente vives aterrado,
sin cesar, por la furia del opresor que se prepara para destruirte. ¿Pero dónde
está la furia del opresor? (¡Ya
se ha desvanecido!).
14El
cautivo rápidamente será liberado y no morirá en el sepulcro (o sea, no morirá en el exilio) y no le faltará pan (mientras esté en la diáspora — יהוה se lo proveerá).
15Pues
Yo soy יהוה, tu Elohim, Quien agita el mar y rugen las
olas, Cuyo Nombre es יהוה de los Ejércitos.
16Yo
puse Mis palabras en tu boca, y a la sombra de Mi mano te protegí (de los pueblos), para
implantar el firmamento y cimentar la tierra (o sea, anunciando que Israel
volverá del exilio hacia su tierra, lo que equivale a una nueva creación) y para decirle a Tzión: “Tú eres Mi pueblo!”.
17¡Despiértate,
despiértate. Levántate Ierushaláim, tú que tomaste de la mano de יהוה la copa de Su ira! Tomaste del recipiente hasta el fondo, hasta
la borra de la copa del desconcierto.
18Entre
todos los hijos que dio a luz no hubo quién la guiara. Entre todos los hijos que
criara
no había quién la tomase de la mano. (Estando en el exilio no podían ayudarse
mutuamente, a causa de la opresión a que estaban sometidos).
19Doble
calamidad recayó sobre ti — ¿quien podrá consolarte? — saqueo y destrucción,
hambre y espada. ¿Quién podrá consolarte? (No
hay nadie que haya sufrido tanto como tú, para que sirva como ejemplo de
consuelo)”.
20Tus
hijos están debilitados, tendidos en la esquina de cualquier calle, como un
bisonte atrapado en una red, saturados de la ira de יהוה,
de la reprensión de tu Elohim.
21Por
consiguiente escucha esto, ciudad desdichada, embriagada, pero no de vino (O sea, tus sentidos están trastornados por
el sufrimiento, no por el vino):
22Así
dice tu Amo, יהוה y
tu Elohim, que defiende la causa de tu pueblo: “Mira, he quitado la copa de tu
mano — la copa del desconcierto. No tomarás más de la copa de Mi
ira.
23Sino
la pondré en manos de tus opresores, los que le dicen a tu alma ‘Échate al
suelo que pasaremos sobre ti’. Y tú te tendiste en el suelo a modo de piso y de
calle para los que te pasaron por encima”.
Ieshaiá (Isaías)
52
La redención final
1Despiértate,
Tzión, despiértate y vístete de gloria! ¡Vístete tus hermosas ropas,
Ierushaláim, ciudad sagrada!, pues no volverá más a entrar en ti (para dominarte) ni el incircunciso ni el impuro.
2¡Sacúdete
el polvo, levántate, siéntate en el trono, Ierushaláim! Libérate de las cuerdas
de tu cuello, oh prisionera, hija de Tzión.
3Pues
así dice יהוה: Por nada fueron vendidos, y sin dinero
serán redimidos. (Uds. fueron entregados al
enemigo en castigo a las transgresiones. Restablezcan la conexión con יהוה para liberarse de aquél.)
4Pues
así dice יהוה, Elohim: En cuanto a Egipto, originalmente
Mi pueblo descendió allí para habitar temporariamente. Y también Ashur (Asiria) lo oprimió injustificadamente.
5Ahora,
entonces, ¿qué estoy haciendo Yo aquí -dice יהוה-
mientras Mi pueblo fue tomado cautivo injustificadamente? Sus gobernantes se
glorifican -dice יהוה- y constantemente,
sin cesar, Mi Nombre es ultrajado. (¿por
qué he permitido que el exilio se prolongue tanto?).
6Por consiguiente, en aquel día, Mi pueblo sabrá que Yo,
que he prometido, aquí estoy.
7¡Cuán
placenteros son los pasos del mensajero sobre las montañas anunciando paz, trayendo
buenos augurios, anunciando la salvación y diciendo a Tzión: “¡Tu Elohim reina!”.
8¡La
voz de tus centinelas! Ellos levantan su voz, cantan agradables canciones al
unísono. ¡Con sus propios ojos verán que יהוה retorna a Tzión”.
9¡Prorrumpan
en cánticos, canten al unísono, ruinas de Ierushaláim, pues יהוה tiene compasión de Su pueblo, ha rescatado a Ierushaláim (de mano de los opresores que la dominaron)!
10יהוה ha mostrado su brazo poderoso a todas las naciones. Todos los
confines de la tierra verán la salvación de nuestro Elohim.
11¡Apártense,
apártense!, ¡salgan de allí (del
exilio en que se encuentran) porque
es impuro! ¡Salgan de allí, purifíquense los que llevan los utensilios de יהוה! (O sea, “Uds., pueblo de Israel,
tienen una misión especial en la tierra — transformar al mundo en un Santuario
de los más nobles valores espirituales. Por consiguiente, no pueden estar
impuros”).
12Pues
no saldrán de allí en caos ni escapándose, porque יהוה
irá ante Uds. y Elohim de Israel será la retaguardia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario